jueves, 13 de marzo de 2014

¿Una prueba de francés hecha en Quebec?

El ministerio de Inmigración de Quebec anunció la semana pasada su intención de establecer un examen de francés bajo los estándares quebequenses. En un comunicado, la institución señala que se ha comenzado un proceso de análisis y consultas para saber la viabilidad de este examen, el cual serviría para evaluar las habilidades lingüísticas de los candidatos a inmigrar. Sin embargo, la medida podría tardar bastante tiempo, puesto que una vez se llegue a un acuerdo de principio para adoptar esta medida su puesta en marcha podría tardar entre 15 y 18 meses.

Una de las grandes motivaciones para iniciar este proyecto es que la provincia tenga más control sobre el proceso de evaluación de Quebec y de la inmigración que llega. Para ellos es importante no depender de los parámetros de las pruebas actuales, sino de un proceso propio. Dos de las pruebas permitidas en la actualidad para medir el conocimiento del francés de un inmigrante están diseñadas en colaboración con Quebec. Son los casos del TEFAQ y el TFC-Québec. El gobierno provincial, sin embargo, desearía agregar otra variables a la ecuación. Entre otras, el ministerio analiza la posibilidad de agregar referencias culturales de Quebec en la prueba, para acercarla a un francés que tenga las características del usado en Quebec.

También se habla de agregar algunas preguntas que hagan referencia directa a la cultura quebequense. En los últimos meses el gobierno de Quebec ha insistido en la necesidad de dominar el idioma francés como parte del proceso de integración, especialmente bajo el mandato de la ministra del Parti Québécois, Diane De Courcy, que viene lanzando, desde hace tiempo, una fuerte campaña resaltando los factores de identidad de Quebec, especialmente el idioma.

Una de las grandes preguntas a responder en este proyecto será: ¿dónde se aprenderán las referencias culturales y de idioma propias a Quebec? Esto debería ir acompañado de un proyecto de desarrollo de enseñanza del francés bajo los parámetros de la provincia, que va desde expresiones hasta palabras que son más o menos utilizadas en Quebec en relación a otras regiones francófonas.

Cuando el río suena, es porque agua trae.

1 comentarios:

Esteban Morell dijo...

Bueno mi pregunta esla siguiente a quien le hariam esta prueba? a los que no se les ha habierto el expediente o a todos cuando lleguemos alla?

Publicar un comentario

Utiliza un seudónimo o tu nombre para enviar un comentario. Si añades un comentario como "Anónimo" este sera eliminado. Gracias por tu colaboración.

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.



 
Diseño de Free WordPress Themes | Plantilla Blogger de Lasantha - Premium Blogger Themes | Dcreators